Idioma [+]

Servicios de adaptación creativa y servicios lingüísticos

Servicios de adaptación creativa y servicios lingüísticos

La Adaptación Creativa es el centro de nuestro proceso de implementación internacional, dedicado a que el texto en las campañas de nuestros clientes sea efectivo y relevante en todos los mercados del mundo. Como líderes internacionales en adaptación creativa, comprendemos la importancia de lograr el balance correcto entre la identidad internacional de la marca y la conexión con los consumidores en los mercados locales. Los equipos multiculturales en cada una de nuestras oficinas trabajan con una red de talento internacional: más de 3.000 expertos locales que van desde redactores bilingües, correctores de estilo, traductores de sectores específicos, blogueros y periodistas, hasta planners estratégicos y digitales. Integrar nuestros procesos de trabajo en producción con la mejor tecnología de adaptación creativa, y con soluciones terminológicas y de gestión de talento, significa que podemos optimizar calidad y eficiencia.

Servicios lingüísticos

Nuestros clientes invierten varias semanas e incluso meses para finalizar sus campañas, y esto es sólo para la campaña original. Cuando llega el momento de llevar sus campañas a otros mercados, necesitan una agencia que garantice que la intención y el mensaje de la campaña no se pierdan en la traducción. El equipo de Hogarth discutirá y evaluará el brief del proyecto e identificará qué servicios lingüísticos son la respuesta a sus necesidades.

Adaptación creativa

Adaptación creativa

La adaptación creativa va más allá de traducir palabras de un idioma a otro. Al evaluar el contenido publicitario desde perspectivas estratégicas y creativas, utilizamos nuestra experiencia lingüística y cultural para llevar el mensaje y la voz de la marca al público objetivo en cada mercado local. Aseguramos una consistencia internacional con resonancia local para la marca y la campaña.

Traducción de marketing y localización

Localización de Marketing

Hogarth también puede traducir y adaptar contenido long-copy para cualquier medio. Entendemos la importancia de llevar el mensaje a cada mercado de manera consistente y de contar con procesos destinados a ello. Nos apegamos a estrictos procedimientos de control de calidad, seleccionamos cuidadosamente un equipo de lingüistas y escritores expertos que se basan en el brief, y utilizamos las tecnologías lingüísticas de la mejor clase para asegurar una máxima eficiencia sin perder nunca la calidad.

Gestión de calidad

Gestión de Calidad en la Traducción

Hemos diseñado todos nuestros procesos de trabajo y procedimientos de control de calidad en cumplimiento con la norma de calidad europea EN-15038:2006. Todos nuestros redactores, traductores, lingüistas y expertos en la materia dentro de cada mercado han presentado pruebas rigurosas y evaluación continua por parte de nuestro Equipo de Gestión de Talento.

Servicios lingüísticos adicionales

Corrección de estilo

Editamos los textos dándoles estilo, fluidez e impacto

Revisión

Corregimos cualquier error gramatical, de puntuación y de precisión idiomática

Subtítulos

Proporcionamos subtítulos sincronizados para publicidad, cine o televisión, en múltiples idiomas

Voz en off

Adaptamos guiones para grabación de voces en off, tomando en cuenta los tiempos y puntos claves de sincronización

SEO/SEM multilingüe

Búsqueda de palabras clave en múltiples idiomas, optimización de contenido en línea utilizando palabras clave localmente relevantes y adaptación de publicidad de búsqueda pagada

Gestión de talento

Reclutamiento y evaluación continua de talento freelance especialista en cada área

Gestión de terminología

Creación de bases de datos terminológicas, glosarios y lineamientos de estilo específicos de un idioma

Interpretación

Proporcionamos los servicios de intérpretes simultáneos y consecutivos para eventos de relaciones públicas y conferencias

Transcripción

Conversión de discurso de audio a texto